胡广字伯始文言文翻译

    胡广字伯始文言文翻译,周常文言文翻译

    【周常文言文翻译】

    1.刘定之文言文翻译

    刘定之,字主静,是永新县人。自幼聪明异常,父亲教他读书,每日背诵数千言。父亲见他好学,他的父亲禁止他写文章。一天,父亲偶然发现了他写的《祀灶文》,感到非常惊讶。

    刘定之考中举人后,正统元年又考中会试第一,殿试也拿到了名次,皇帝封他做编修一职。刘定之为人性情耿直,刚正不阿,但又十分谦恭勤勉,尤以文学之名享誉一时。

    皇帝曾经命他做《元宵诗》,内使太监却站在一边等候,刘定之据案伸纸,立刻写好百首七言绝句。又有一次,刘定之一天之内,起草了九个文告,笔不停书。有人问宋朝人的名字,他马上排列出世系相成的先后(其实就是家谱),一查族谱果然如此,人们对他的敏捷和博学感到叹服。

    江西、湖广两地发生旱灾,但地方官员仍然照收百姓的赋税。刘定之上疏向皇帝进言:“现在国家粮库充足,储备厚实,而江西、湖广等地百姓因灾无收,张口待哺,还要照样交纳租赋,这不是皇帝怜爱百姓的本意,请圣主体恤下情”。皇帝被他的言辞所感动,立刻下旨停征课税。

    扩展资料:

    刘定之为人性情耿直,刚正不阿,但又十分谦恭勤勉,尤以文学之名享誉中外。他文思敏捷,知识宏博,雄浑瑰丽,变化莫测,虽机轴多出自三苏,而理道过之。其为诗含蓄蕴藉;而忧国忧民之心常流露于字里行间。明朝中叶,刘定之名闻天下,擅一代文宗,虽武夫悍卒,亦无不慕传。

    一次,皇上命他做《元宵诗》,内侍太监站立一边等候,刘定之据案伸纸,立成七言绝句百首,令人折节叹服。又有一次,刘定之一天之内,起草了九个文诰,笔不停书。自他入内阁后,朝廷大作多出其手。

    曾有人问他宋代大臣的名字,刘定之立马列出他们的世系先后,就像家族谱系一样,时人都佩服他的聪敏博学。

    刘定之(1409年-1469年9月15日),字主静,号呆斋,江西永新人。明朝大臣、文学家。

    正统元年(1436年)进士。历官编修、洗马、成化二年(1466年)入直文渊阁,进工部右侍郎兼翰林学士。成化四年(1468年)迁礼部左侍郎。成化五年(1469年),刘定之去世,年六十一。追赠礼部尚书,谥号“文安‘。

    刘定之学问渊博,善文工诗,著有《周易图释》、《否泰录》、《呆斋集》等。

    刘定之与彭时、商辂之后又联名上疏说:“太后作配先帝,正位中宫,陛下尊她为太后,下诏宣示天下。先帝全夫妇之伦,陛下尽母子之爱,都得大义。现在太后梓宫应当合葬裕陵,她的神主应当附祭太庙,这是无可更改之礼。

    近来听说要另择地埋葬太后,臣等实是心怀疑惧。我们私下以为陛下之所以迟疑,是因为考虑到当今皇太后万寿之后,应当与先帝同尊,因此担心二后并配先帝,不合祖宗之制。但考之古代,汉文帝尊生母薄太后,而吕后仍附祭长陵。

    宋仁宗追尊生母李宸妃,而刘后仍附祭太庙。现在如果陵庙之制稍有不合适,则会有背前人之美,受后人讥笑。”吏部尚书李秉、礼部尚书姚夔等九十九位廷臣也同意钱太后与英宗合葬。宪宗仍担心违背周太后的意志,此后更发出为钱太后另择葬地的谕旨。

    姚夔等两百余名朝臣一起伏在文华门哭请,宪宗下令群臣止哭退去,群臣叩头拒命,声言:“不得钱太后合葬旨意,绝不敢退下。”自巳时(上午九点至十一点)跪至申时(下午三点至五点)。宪宗与周太后无可奈何,这才听从了刘定之等人的建议。

    2.刘定之文言文翻译

    刘定之,字主静,是永新县人。

    自幼聪明异常,父亲教他读书,每日背诵数千言。父亲见他好学,他的父亲禁止他写文章。

    一天,父亲偶然发现了他写的《祀灶文》,感到非常惊讶。刘定之考中举人后,正统元年又考中会试第一,殿试也拿到了名次,皇帝封他做编修一职。

    刘定之为人性情耿直,刚正不阿,但又十分谦恭勤勉,尤以文学之名享誉一时。皇帝曾经命他做《元宵诗》,内使太监却站在一边等候,刘定之据案伸纸,立刻写好百首七言绝句。

    又有一次,刘定之一天之内,起草了九个文告,笔不停书。有人问宋朝人的名字,他马上排列出世系相成的先后(其实就是家谱),一查族谱果然如此,人们对他的敏捷和博学感到叹服。

    江西、湖广两地发生旱灾,但地方官员仍然照收百姓的赋税。刘定之上疏向皇帝进言:“现在国家粮库充足,储备厚实,而江西、湖广等地百姓因灾无收,张口待哺,还要照样交纳租赋,这不是皇帝怜爱百姓的本意,请圣主体恤下情”。

    皇帝被他的言辞所感动,立刻下旨停征课税。扩展资料:刘定之为人性情耿直,刚正不阿,但又十分谦恭勤勉,尤以文学之名享誉中外。

    他文思敏捷,知识宏博,雄浑瑰丽,变化莫测,虽机轴多出自三苏,而理道过之。其为诗含蓄蕴藉;而忧国忧民之心常流露于字里行间。

    明朝中叶,刘定之名闻天下,擅一代文宗,虽武夫悍卒,亦无不慕传。一次,皇上命他做《元宵诗》,内侍太监站立一边等候,刘定之据案伸纸,立成七言绝句百首,令人折节叹服。

    又有一次,刘定之一天之内,起草了九个文诰,笔不停书。自他入内阁后,朝廷大作多出其手。

    曾有人问他宋代大臣的名字,刘定之立马列出他们的世系先后,就像家族谱系一样,时人都佩服他的聪敏博学。刘定之(1409年-1469年9月15日),字主静,号呆斋,江西永新人。

    明朝大臣、文学家。正统元年(1436年)进士。

    历官编修、洗马、成化二年(1466年)入直文渊阁,进工部右侍郎兼翰林学士。成化四年(1468年)迁礼部左侍郎。

    成化五年(1469年),刘定之去世,年六十一。追赠礼部尚书,谥号“文安‘。

    刘定之学问渊博,善文工诗,著有《周易图释》、《否泰录》、《呆斋集》等。刘定之与彭时、商辂之后又联名上疏说:“太后作配先帝,正位中宫,陛下尊她为太后,下诏宣示天下。

    先帝全夫妇之伦,陛下尽母子之爱,都得大义。现在太后梓宫应当合葬裕陵,她的神主应当附祭太庙,这是无可更改之礼。

    近来听说要另择地埋葬太后,臣等实是心怀疑惧。我们私下以为陛下之所以迟疑,是因为考虑到当今皇太后万寿之后,应当与先帝同尊,因此担心二后并配先帝,不合祖宗之制。

    但考之古代,汉文帝尊生母薄太后,而吕后仍附祭长陵。宋仁宗追尊生母李宸妃,而刘后仍附祭太庙。

    现在如果陵庙之制稍有不合适,则会有背前人之美,受后人讥笑。”吏部尚书李秉、礼部尚书姚夔等九十九位廷臣也同意钱太后与英宗合葬。

    宪宗仍担心违背周太后的意志,此后更发出为钱太后另择葬地的谕旨。姚夔等两百余名朝臣一起伏在文华门哭请,宪宗下令群臣止哭退去,群臣叩头拒命,声言:“不得钱太后合葬旨意,绝不敢退下。”

    自巳时(上午九点至十一点)跪至申时(下午三点至五点)。宪宗与周太后无可奈何,这才听从了刘定之等人的建议。

    3.文言文?涸辙之鲋?原文与翻译

    庄周家贫,故往贷粟于监河侯。

    监河侯曰:“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色,曰“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。

    君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺,我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。

    君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”。庄子家里贫穷,所以往监河侯借粮米。

    监河侯说:“可以,我马上要收到租金(统治者在自己的领地里向老百姓收取税赋、租金等收入),借给你三百两金子,好吗?”庄子变了脸色,说:“我昨天来,听到呼喊的声音,我环顾四周,看见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它,说,‘鲫鱼啊,你是做什么的呢?’鲫鱼回答说:‘我原本是东海海神的臣子。

    你有没有一升半斗水让我活命呢?’我说,‘可以啊,我要去南方游说吴、越的国王,引西江水接你,可以吗?’鲫鱼生气地说:‘我失去了平常我所需的水,我没有可生存的地方,我只要得到一升半斗水就可以活,你竟然说这些,还不如及早到干鱼店里去找我!’”。

    4.文言文翻译

    庄周家穷,所以到监河候那里借米。监河候说:“好,我将要得到租金,借给你三百金,可以吗?”庄周发怒道:‘我昨天来,有在路上呼叫的。我四下张望,看到大路上干涸的的车辙里有条小鱼。我就问它:鲫鱼,你喊什么呢?他回答说:我是东海龙王的臣子,不幸落到这里。你能给我一升半斗的水,救我活命吗?我说:好,我将要到南方游说吴越国王,到时引长江的水来迎接你,行吗?

    鲫鱼一听,愤然说:我失掉了正常生活的水,无法活下去,现在,只要得到一升半斗水就能或命。谁知你说了这样一通冠冕堂皇的空话。你还不如早点到干鱼铺去找我呢!!!

    5.一句文言文的翻译

    周昨来,有中道而呼者:我昨天来这里,半路上听到有人喊救命。

    原文:涸辙之鲋

    庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”

    庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼。周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”

    注释

    贷――――借贷。

    诺――――答应的声音。好、可以的意思。

    哉――――文言语助词。呢、吗的意思。

    激――――引导。

    邑金―――封地上所得到的财产收入。

    肆――――卖东西的铺子、商店。

    庄周家里很穷,去向监河侯借粮食。监河侯说:“好!我就要收租税了,等我收到以后,借给您三百斤,好吗?”

    6.《周经,字伯常阅读答案及翻译》古诗原文及翻译

    作者:阅读下面的文言文,完成8~10题。

    周经,字伯常,刑部尚书瑄子也。天顺四年进士。

    改庶吉士,授检讨。成化中,历侍读、中允,侍孝宗于东宫。

    讲《文华大训》,太子起立,阁臣以为劳,议请坐听。经与诸讲官皆不可,乃已。

    孝宗立,进太常少卿兼侍读。弘治二年擢礼部右侍郎。

    奉御赵瑄献雄县地为东宫庄。经等劾瑄违制,下诏狱。

    而帝复从镇抚司言遣官勘实。经等复争之曰:“太祖、太宗定制,闲田任民开垦。

    若因奸人言而籍之官,是土田予夺,尽出奸人口,小民无以为生矣。”既而勘者及巡抚高铨言闲田止七十顷,悉与民田错。

    于是从经言仍赋之民,治瑄罪。经刚介方正,好强谏,虽重忤旨不恤。

    宦官、贵戚皆惮而疾之。太监李广死,帝得朝臣与馈遗簿籍,大怒。

    科道因劾诸臣交通状,有及经者。经上疏曰:“昨科道劾廷臣奔竞李广,阑入臣名。

    虽蒙恩不问,实含伤忍痛,无以自明。夫人奔竞李广,冀其进言左右,图宠眷耳。

    陛下试思广在时,曾言及臣否。且交结馈遗簿籍具在,乞检曾否有臣姓名。

    更严鞫广家人,臣但有寸金、尺帛,即治臣交结之罪,斩首市曹,以为奔竞***之戒。若无干涉,亦乞为臣洗雪,庶得展布四体,终事圣明。

    若令含污忍垢,即死填沟壑,目且不瞑。”帝慰答之。

    十三年,星变,自陈乞休。报许,赐敕驰驿,加太子太保,以侣钟代。

    廷臣争上章留之,中外论荐者至八十余疏,咸报寝。武宗即位,言官复荐,召为南京户部尚书,遭继母忧未任。

    正德三年,服阕。经婿兵部尚书曹元方善刘瑾,言经虽老尚可用,乃召为礼部尚书。

    固辞不许,强赴召。受事数月即谢病去。

    五年三月卒,年七十一。赠太保,谥文端。

    (节选自《明史?列传七十一》有删改)8.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是A.悉与民田错错:交错B.科道因劾诸臣交通状交通:互相通行C.皆惮而疾之疾:憎恨、厌恶D.且交结馈遗簿籍具在遗:赠送。9.以下各组句子中,全都表明周经“刚介方正”的一组是①经与诸讲官皆不可,乃已②弘治二年擢礼部右侍郎③经等劾瑄违制,下诏狱④宦官、贵戚皆惮而疾之⑤帝慰答之⑥固辞不许,强赴召A.①②⑥B.①③④C.②④⑤D.③⑤⑥10.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是A.周经顽固守旧。

    周经在侍讲东宫时,有人建议让站着听讲的太子坐下听,周经和各位侍讲的官员都不同意。B.周经处事刚直。

    周经曾经弹劾赵瑄进献东宫土地做庄园是违制的,将会危害百姓,皇帝采纳他的建议,惩罚了赵瑄。C.周经遇事沉着。

    太监李广之死牵连朝中大臣,有人借机告发周经交结太监,周经为此上疏自辩,得到了皇帝的肯定。D.周经为官谨慎。

    武宗即位,虽然多次有人荐举周经,但他拒绝出仕,由于女婿与刘瑾的关系才勉强赴任,不久就因病辞职。参考答案:8.B【解析】交通:结交、交往。

    9.B【解析】②是升职;⑤是皇帝安慰;⑥是勉强赴任。10.A【解析】说周经“顽固守旧”错。

    【文言文参考译文】周经,字伯常,刑部尚书周瑄的儿子。天顺四年考中进士。

    改任庶吉士,授予检讨职务。成化年间,做过侍读、中允等职,在东宫侍奉孝宗。

    给太子讲《文华大训》,太子起身站立听讲,阁臣认为太子辛苦,建议请求坐下听讲。周经和各位讲官都认为不可以,于是停止。

    孝宗即位,升职做太常少卿兼任侍读。弘治二年升做礼部右侍郎。

    奉御赵瑄献上雄县土地给东宫做庄园。周经等人弹劾赵瑄违背祖制,下令逮捕入狱。

    可是皇帝听从镇抚司的话派官员调查核实。周经等人又争辩说:“太祖、太宗制定的制度,闲置田地任由百姓开垦。

    如果因为奸邪之人的话就予以没收入官,这是夺取百姓土地田亩,全都出自奸邪之人的口,百姓没有办法来生活。”不久调查的人和巡抚高铨说闲置土地仅七十顷,都和百姓的田地交错着。

    于是听从周经的话仍然把土地还给百姓,惩治了赵瑄的罪过。周经倔强耿直,喜欢勉力劝谏,即使深深触怒皇上的旨意也不顾及。

    宦官、贵戚都害怕他并且忌恨他。太监李广死了,皇帝得到朝中大臣参与赠送李广财务的账簿,非常生气。

    科道官员趁机弹劾大臣交结勾通李广的情状,有人提到了周经。周经上疏辩解说:“昨天科道官员弹劾大臣争着投靠李广,擅自写上了我的名字。

    虽然蒙受皇上恩德没有过问,我实在是感到无比冤枉,含伤忍痛,没有办法来自己说明情况。人们争相投靠李广,希望他能在皇帝面前多说好话,图的就是您的宠幸眷顾啊。

    陛下您试着想想李广活着的时候,曾经谈到我没有。况且交结李广馈赠物品的账簿就在您的跟前,请求检查有没有我的姓名。

    还应该严厉审问李广的家人,我只要有寸金、尺帛财务进献李广,就惩治我交结李广的罪过,在集市上斩首,作为对争着投靠李广等***行为的警戒。如果没有关涉牵连,也请皇上替我洗脱耻辱,或许能让我舒展四肢,终生侍奉圣明的主上。

    如果让我带着侮辱忍受诟骂,即使我死了,我的眼睛也不能闭上。”皇帝安慰并答复了他。

    弘治十三年,星宿变化,自己陈说请求退休。上报后被许可,皇上下诏赏赐可以使用驿站,加封太子太保,让侣钟代替他。

    大臣们上奏章要求留下他,朝廷内外讨论荐举他的奏章有八十多,。

    7.古文中“周”的各种解释

    古文〕《唐韵》职流切《集韵》《韵会》之由切,

    【游肇字伯始文言文】

    1.游肇字伯始文言文

    魏书游肇传【原文】(游)肇,字伯始,高祖赐名焉。

    幼为中书学生,博通经史及《苍》、《雅》、《林》说。高祖初,为内秘书侍御中散。

    司州初建,为都官从事,转通直郎、秘阁令,迁散骑侍郎、典命中大夫。车驾南伐,肇上表谏止,高祖不纳。

    寻迁太子中庶子。肇谦素敦重,文雅见任。

    以父老,求解官扶侍。高祖欲令遂禄养,乃出为本州南安王祯镇北府长史,带魏郡太守。

    王薨,复为高阳王雍镇北府长史,太守如故。为政清简,加以匡赞,历佐二王,甚有声迹。

    数年,以父忧解任。景明末,征为廷尉少卿,固辞,乃授黄门侍郎。

    迁散骑常侍,黄门如故。兼侍中,为畿内大使,黜陟善恶,赏罚分明。

    转太府卿,徙廷尉卿,兼御史中尉,黄门如故。肇,儒者,动存名教,直绳所举,莫非伤风败俗。

    持法仁平,断狱务于矜恕。尚书令高肇,世宗之舅,为百僚慑惮,以肇名与己同,欲令改易。

    肇以高祖所赐,秉志不许,高肇甚衔之。世宗嘉其刚梗。

    【译文】游肇,字伯始,高祖赐予的名字。游肇幼年为中书学生,博通经史以及《苍》、《雅》、《林》的学说。

    高祖初年,任内秘书侍御中散。司州初建,任都官从事,转任通直郎、秘阁令,迁任散骑侍郎、典命中大夫。

    皇帝车驾南伐,游肇上表劝阻,高祖没有接受其意见。不久迁任太子中庶子。

    游肇谦虚朴素、敦厚笃重、温文尔雅。因为他的父亲年老,请求解官服侍。

    高祖想让他带禄奉养,于是令他出任本州南安王元桢镇北府长史,带领魏郡太守。南安王死后,又为高阳王元雍镇北府长史,太守官职仍旧。

    为政清简,加以匡赞朝廷,历辅二王,很有政绩。数年之后,因为居父丧被解除官职。

    景明末年,朝廷征召他为廷尉少卿,坚决推辞,于是授他为黄门侍郎。迁任散骑常侍,黄门侍郎仍旧。

    兼任侍中,任畿内大使,升善贬恶,赏罚分明。转任太府卿,迁任尉卿,兼任御史中尉,黄门侍郎官职仍旧。

    游肇是位儒者,动存名教,直纠所举,无不是伤风败俗的事情。他持法宽仁公平,断察狱讼务求矜悯仁恕。

    尚书令高肇,魏世宗的舅舅,声势之大,文武百官都十分忌怕,因游肇名字与自己相同,想让他改掉。游肇以自己的名字是高祖所赐,坚决不改,高肇耿耿于怀。

    魏世宗听说,称赞游肇的刚正耿直。

    2.游肇字伯始文言文

    魏书游肇传

    【原文】

    (游)肇,字伯始,高祖赐名焉。幼为中书学生,博通经史及《苍》、《雅》、《林》说。高祖初,为内秘书侍御中散。司州初建,为都官从事,转通直郎、秘阁令,迁散骑侍郎、典命中大夫。车驾南伐,肇上表谏止,高祖不纳。寻迁太子中庶子。

    肇谦素敦重,文雅见任。以父老,求解官扶侍。高祖欲令遂禄养,乃出为本州南安王祯镇北府长史,带魏郡太守。王薨,复为高阳王雍镇北府长史,太守如故。为政清简,加以匡赞,历佐二王,甚有声迹。数年,以父忧解任。

    景明末,征为廷尉少卿,固辞,乃授黄门侍郎。迁散骑常侍,黄门如故。兼侍中,为畿内大使,黜陟善恶,赏罚分明。转太府卿,徙廷尉卿,兼御史中尉,黄门如故。肇,儒者,动存名教,直绳所举,莫非伤风败俗。持法仁平,断狱务于矜恕。尚书令高肇,世宗之舅,为百僚慑惮,以肇名与己同,欲令改易。肇以高祖所赐,秉志不许,高肇甚衔之。世宗嘉其刚梗。

    【译文】

    游肇,字伯始,高祖赐予的名字。游肇幼年为中书学生,博通经史以及《苍》、《雅》、《林》的学说。高祖初年,任内秘书侍御中散。司州初建,任都官从事,转任通直郎、秘阁令,迁任散骑侍郎、典命中大夫。皇帝车驾南伐,游肇上表劝阻,高祖没有接受其意见。不久迁任太子中庶子。

    游肇谦虚朴素、敦厚笃重、温文尔雅。因为他的父亲年老,请求解官服侍。高祖想让他带禄奉养,于是令他出任本州南安王元桢镇北府长史,带领魏郡太守。南安王死后,又为高阳王元雍镇北府长史,太守官职仍旧。为政清简,加以匡赞朝廷,历辅二王,很有政绩。数年之后,因为居父丧被解除官职。

    景明末年,朝廷征召他为廷尉少卿,坚决推辞,于是授他为黄门侍郎。迁任散骑常侍,黄门侍郎仍旧。兼任侍中,任畿内大使,升善贬恶,赏罚分明。转任太府卿,迁任尉卿,兼任御史中尉,黄门侍郎官职仍旧。游肇是位儒者,动存名教,直纠所举,无不是伤风败俗的事情。他持法宽仁公平,断察狱讼务求矜悯仁恕。尚书令高肇,魏世宗的舅舅,声势之大,文武百官都十分忌怕,因游肇名字与自己相同,想让他改掉。游肇以自己的名字是高祖所赐,坚决不改,高肇耿耿于怀。魏世宗听说,称赞游肇的刚正耿直。

    3.文言文答王以明的翻译

    近日始学读书,尽心观欧阳修,苏洵、曾巩、陈亮、陆游诸公文集。每读一篇,心悸口呿①,自以为未尝识字。然性不耐静,,读未终帙②,已呼累马③,促诸年少出游,或逢佳山水,耽玩竟日。

    归当自责顽钝如此当何所成乃以一婢④自监。读书稍倦,令得呵责,或提其耳、或敲其头、或擦其鼻,须快醒乃止。”婢不如命者,罚治之。习久,渐惯苦读,古人徽意,或有一二悟解处,则叫号跳跃,如渴鹿之奔泉也!曹公曰:“老而好学,惟吾与袁伯业。⑤”当知读书亦是难事。

    (节选自《答王以明》作者袁道宏)

    【注释】①口呿:张开口合不拢,形容受到震惊。②帙:卷。③累马:牵马,备马。④婢:使女,女仆。⑤袁伯业:袁绍的从兄袁遗,字伯业。

    近日才开始用心读书,专心的阅读了欧阳修,苏洵、曾巩、陈亮、陆游等人的文集。每读一篇,都震惊的心跳,合不上嘴,竟以为自己还不识字。但是我性格耐不住寂寞,一卷书还没读完,就呼喊让人备马,催促年少的朋友们去出游,有时遇到好的山水,就整天游赏。

    回来后就自己责备自己竟然如此顽劣愚钝,将来有什么成就?于是就让一个丫环监督自己。我读书稍微感到困倦的时候,将让他斥责我,有时扯我的耳朵、有时敲我的头、有时刮我的鼻子,直道叫醒我为止。”丫环没有按我的命令做,就惩罚她。时间长了,渐渐习惯了苦读,古人精妙的思想,有时有一二处看明白了,就号叫跳跃,就像口渴的鹿奔向泉水!曹操曾说:“老了还依然好学,只有我和袁遗(字伯业)。”应当知道读书也是件难事。

    4.阅读下面的文言文,完成下列各题

    小题1:A小题2:C小题3:D小题4:(1)后来不再出行而传授学业,弟子达到几千人。

    他勉励提拔士人,都像他鉴别的那样。(2)林宗因此(因为这样)认为他与众不同,于是勉励他,让他出去求学。

    小题1:疾:厌恨小题2:第①句讲郭泰师从经历及学业有成;第④句讲茅容孝敬母亲的事;第⑥句讲庾乘学有所成,是郭泰尽心于教育的结果。小题3:“后黄宽受袁隗指使抛弃妻子”不符合文意,实际上是黄允为求富贵想娶袁隗的侄女而抛弃妻子的。

    小题4:(1)“教授、数、拔、鉴”译对一处得1分,句意通顺得1分,共5分。(2)“以、异、令,游学”译对一处得1分,句意通顺得1分,共5分。

    【译文】郭泰字林宗,是太原介休人。家世贫寒低微。

    很早就成了孤儿。他到成皋跟随屈伯彦学习,三年学业完毕,博通典籍。

    他善于言谈议论,很擅长音乐格律作诗赋。于是到洛阳游学。

    第一次见到河南尹李膺,李膺认为他非常与众不同,就相互友好,于是名震京师。郭泰性情明白通达能了解人,喜欢勉励教导士人。

    他身高八尺,容貌壮健有气度,穿着绣衣围着宽带,周游州郡封国。后来不再出行而传授学业,弟子达到几千人。

    他勉励提拔士人,都像他鉴别的那样。左原是陈留人。

    是郡学的学生,犯法被斥退。林宗曾经在路上遇到他,为他摆酒菜来安愿他。

    对他说:“过去颜涿聚是梁甫地方的大强盗,段干木是晋国的市场大经纪人,终于分别威为齐国的忠臣和魏国的名贤士。蘧瑷、颜回尚且不能没有过失,何况其他人呢?千万不要恼怒怨恨,找出自身的过失而已。”

    左原听取了他的话而离开。有的人讥讽林宗不断绝和恶人来往。

    林宗回答说:“一个人如果不仁义(人们又不教导他),又过分地厌恨他,这样就会生出乱子。”左原后来忽然又心生愤恨,结交一些人想要报复郡学的各位学生。

    那一天,林宗在郡学,左屑惭愧自己违肯前言,于是就停止行动离开。后来这件事情被暴露出来,大家全都感谢敬服郭泰。

    茅容字季伟,是陈留人。四十多岁时,在田地耕种,当时和一同耕田的人在树下避雨,新些人都很随便地蹲坐互相面对,茅客独自端正其加恭谨。

    林宗行路见到而认为他与众不同,就和他一起谈话。(茅容)于是请求(郭泰)尊粪茬豪。

    第二天早上,茅容鸡做饭食,林宗以为是为自己安排的,襄羞茅蓉把鸡肉给他的母亲吃,自己拿粗劣的食物和客人—起吃饭。林宗起身向他行礼道:“您真贤良啊!”于是勉励他让他求学?终究因用户2017-10-23举报扫描下载二维码?2020?联系方式:service@zuoyebang?协议varuserCity="u5317u4eac",userProvince="u5317u4eac",zuowenSmall="1";。

    5.游字的追根

    游姓一、姓氏源流游(Yóu游)源流单纯,源出有一:出自姬姓,以祖上之字命姓。

    春秋时期,周历王姬胡的儿子姬友,被其兄周宣王姬静封于郑,建立郑国。春秋时期郑国国君郑穆公有个儿子叫偃,字子游,他的孙子游皈以祖父之字命姓,其后皆以“游”命姓,称游姓。

    得姓始祖:从《元和姓纂》一书考证,游氏起源于春秋时代的郑国,是郑穆公之子公子偃的后裔。由于公子偃字子游,所以他的子孙才有“以王父字为氏”而姓了游。

    春秋时代的郑国,是周宣王的弟弟姬友所传,后世的游氏家族,既然是传自郑国的公族,则诚然是圣君周文王姬姓的后裔。古代的郑国在今河南省中部黄河以南的地带,国都设于新郑。

    故子游就是游姓的始祖。二、迁徙分布(缺)游姓在大陆没有列入百家姓前一百位,在台湾排名三十六位。

    源出于姬姓。春秋时期,郑穆公有个儿子名为公子偃,字子游。

    子游的孙子皈为纪念他的祖父,就取祖父的字中一字“游”为姓氏,称为游氏。游皈的二子游吉号子大叔,继著名宰相子产后执掌郑国国政,游氏的声名也随之大张,传播更为广泛了。

    春秋时候,晋桓庄之族中也有游氏。另据部份族谱记载:由王氏改姓游,明朝永乐年间王先益为游家养子,其后以游为姓。

    游氏堂号有:冯翊、广平、立雪、东兴。自子游传至游道保,讳匹,号五丈,当李唐世乱之时,道保南迁南闽剑州建阳禾坪村(今长坪村),建家立业,子孙蕃衍,分布江西之赣州、于都、会昌、瑞金、兴国、庐陵等地。

    到南宋时,因兵荒马乱,游氏68世祖,字文珀,号二三郎(约生于1131年)于1175年从江西庐陵林息坑迁来汀州上杭县胜运里阔滩坝头(今稔田镇化厚村上游屋老屋子里)开基立业。游氏从唐末五代开始,游姓在今我国南方的福建地区,就已兴盛起来。

    由此可见,福建的游姓,是由河南而江西、再浙江、然后逐步播迁到南方的。游氏族人迁徙外地甚多,海外有新加坡、马来西亚及香港、台湾等地区,大陆有重庆市,江西的赣州、遂川、黎川、龙南、定南、崇义,广东的河源,浙江的遂昌,福建的永定、三明、龙岩、武平、漳埔、宁化、明溪等县市。

    本县的歧坑、宫子前、灌子坑、沙子凹、石牌岗等乡村。台湾游姓以福建诏安移居者为多,现在分布较多的县市,有台北县、市,宜兰县,桃园县,彰化县等(余略)。

    三、历史名人游吉:春秋时郑国正卿。据《左传》说,游吉即太叔,美秀而文,熟于典故,继子产为政,“不妨猛而宽。

    郑国多盗,取人于萑苻之泽,大叔悔之,曰:‘吾早从夫子(按,指子产),不及此。’与徙兵以攻萑茌之盗,尽杀之,盗少止。”

    游恭:五代时期的吴国人,学问广博,文章很好。游恭的儿子叫游简言,后来在南唐朝中当丞相。

    游复:宋朝学者,他学识极富,言行儒雅,附近人都将青年送到他门下学习。游酢:北宋学者、哲学家,建州(福建省)建阳人。

    他拜理学家程颐为师,刻苦读书,学问渊博,是“程门四大弟子”之一。元封年间中进士,再为太学博士。

    他与杨时初次拜见程姬姓时,程姬闭目而坐,二人站在门外而不离去。等发觉时,门外已雪深三尺。

    此即“立雪程门”成语典故的由来。游酢的主要成就,还在学术方面,被后世学者尊称为“若山先生”。

    他所著的《易说》、《中庸义》、《论语孟子杂解》等书,尤受学者的推崇。游芳:明代学者。

    通五经,精博物理,隐居授徒。著有《皇明正音》。

    东晋十六国时赵有车骑大将军游子远,北魏有雍州刺史游雅,隋代有治书侍御史游元,宋代有丞相游似,明代有按察佥事游明。游寿:他愤恨清廷腐败,立志革命,素为孙中山所赏识。

    宣统三年(1911年4月27日)广州起义时,随黄兴攻两广督署牺牲,年仅17岁,葬于广州黄花岗,为72烈士之一。游明根:字志远,南北朝时北魏广平任人。

    博学经史,孝文帝时官仪部尚书、大鸿胪卿,封新泰侯。做官五十余年,以仁和处世,以礼让接物。

    游日章:明代廉州知府。嘉靖进士,在临川任了五年知县,清正廉洁,爱民如子,后任廉州知府。

    著有《骈语雕龙》。四、郡望堂号1、郡望广平郡:汉景帝时置郡。

    相当于现在河北省南部永年县一带。冯翊郡:汉武帝时置左冯翊,为“三辅”之一,三国魏时改为冯翊郡。

    相当于现在陕西省大荔县一带。2、堂号广平堂:游氏春秋时期发祥地在原河南广平郡(今河北省鸡泽县东二十里)故堂号曰“广平堂”。

    古书《交际大全》载有广平郡望,其中有“声实俱茂(雅),秀美而文(吉),清德重名(酢),善诗卓识(诚之),独步六朝之伯始(肇),并膺三辟于高闾(明根)”的佳句。括号内是历代游氏先贤名,内涵深刻。

    美秀堂:春秋时,有游吉(游皈的二儿子)貌美才秀,举止文雅,熟于典故。他继名相子产之后任郑国宰相,为政宽和。

    仁和堂:北魏游明根任大鸿胪,处身仁和,接物礼让。故游氏又称“仁和堂”。

    立雪堂:原于“程门立雪”,典出宋代学者游酢、杨时向儒学家程颐拜师求教的故事。游酢(游氏66世祖),字定夫,号豸山,与学友杨时都已是40来岁的进士了,还要继续求学,从福建到河南洛阳拜著名儒学家程颐为师。

    游、杨来到程家,正遇上这位老先生闭目养神,。

    6.“游”姓的来历

    游姓一、姓氏源流游(Yóu游)源流单纯,源出有一:出自姬姓,以祖上之字命姓。

    春秋时期,周历王姬胡的儿子姬友,被其兄周宣王姬静封于郑,建立郑国。春秋时期郑国国君郑穆公有个儿子叫偃,字子游,他的孙子游皈以祖父之字命姓,其后皆以“游”命姓,称游姓。

    得姓始祖:从《元和姓纂》一书考证,游氏起源于春秋时代的郑国,是郑穆公之子公子偃的后裔。由于公子偃字子游,所以他的子孙才有“以王父字为氏”而姓了游。

    春秋时代的郑国,是周宣王的弟弟姬友所传,后世的游氏家族,既然是传自郑国的公族,则诚然是圣君周文王姬姓的后裔。古代的郑国在今河南省中部黄河以南的地带,国都设于新郑。

    故子游就是游姓的始祖。二、迁徙分布(缺)游姓在大陆没有列入百家姓前一百位,在台湾排名三十六位。

    源出于姬姓。春秋时期,郑穆公有个儿子名为公子偃,字子游。

    子游的孙子皈为纪念他的祖父,就取祖父的字中一字“游”为姓氏,称为游氏。游皈的二子游吉号子大叔,继著名宰相子产后执掌郑国国政,游氏的声名也随之大张,传播更为广泛了。

    春秋时候,晋桓庄之族中也有游氏。另据部份族谱记载:由王氏改姓游,明朝永乐年间王先益为游家养子,其后以游为姓。

    游氏堂号有:冯翊、广平、立雪、东兴。自子游传至游道保,讳匹,号五丈,当李唐世乱之时,道保南迁南闽剑州建阳禾坪村(今长坪村),建家立业,子孙蕃衍,分布江西之赣州、于都、会昌、瑞金、兴国、庐陵等地。

    到南宋时,因兵荒马乱,游氏68世祖,字文珀,号二三郎(约生于1131年)于1175年从江西庐陵林息坑迁来汀州上杭县胜运里阔滩坝头(今稔田镇化厚村上游屋老屋子里)开基立业。游氏从唐末五代开始,游姓在今我国南方的福建地区,就已兴盛起来。

    由此可见,福建的游姓,是由河南而江西、再浙江、然后逐步播迁到南方的。游氏族人迁徙外地甚多,海外有新加坡、马来西亚及香港、台湾等地区,大陆有重庆市,江西的赣州、遂川、黎川、龙南、定南、崇义,广东的河源,浙江的遂昌,福建的永定、三明、龙岩、武平、漳埔、宁化、明溪等县市。

    本县的歧坑、宫子前、灌子坑、沙子凹、石牌岗等乡村。台湾游姓以福建诏安移居者为多,现在分布较多的县市,有台北县、市,宜兰县,桃园县,彰化县等(余略)。

    三、历史名人游吉:春秋时郑国正卿。据《左传》说,游吉即太叔,美秀而文,熟于典故,继子产为政,“不妨猛而宽。

    郑国多盗,取人于萑苻之泽,大叔悔之,曰:‘吾早从夫子(按,指子产),不及此。’与徙兵以攻萑茌之盗,尽杀之,盗少止。”

    游恭:五代时期的吴国人,学问广博,文章很好。游恭的儿子叫游简言,后来在南唐朝中当丞相。

    游复:宋朝学者,他学识极富,言行儒雅,附近人都将青年送到他门下学习。游酢:北宋学者、哲学家,建州(福建省)建阳人。

    他拜理学家程颐为师,刻苦读书,学问渊博,是“程门四大弟子”之一。元封年间中进士,再为太学博士。

    他与杨时初次拜见程姬姓时,程姬闭目而坐,二人站在门外而不离去。等发觉时,门外已雪深三尺。

    此即“立雪程门”成语典故的由来。游酢的主要成就,还在学术方面,被后世学者尊称为“若山先生”。

    他所著的《易说》、《中庸义》、《论语孟子杂解》等书,尤受学者的推崇。游芳:明代学者。

    通五经,精博物理,隐居授徒。著有《皇明正音》。

    东晋十六国时赵有车骑大将军游子远,北魏有雍州刺史游雅,隋代有治书侍御史游元,宋代有丞相游似,明代有按察佥事游明。游寿:他愤恨清廷腐败,立志革命,素为孙中山所赏识。

    宣统三年(1911年4月27日)广州起义时,随黄兴攻两广督署牺牲,年仅17岁,葬于广州黄花岗,为72烈士之一。游明根:字志远,南北朝时北魏广平任人。

    博学经史,孝文帝时官仪部尚书、大鸿胪卿,封新泰侯。做官五十余年,以仁和处世,以礼让接物。

    游日章:明代廉州知府。嘉靖进士,在临川任了五年知县,清正廉洁,爱民如子,后任廉州知府。

    著有《骈语雕龙》。四、郡望堂号1、郡望广平郡:汉景帝时置郡。

    相当于现在河北省南部永年县一带。冯翊郡:汉武帝时置左冯翊,为“三辅”之一,三国魏时改为冯翊郡。

    相当于现在陕西省大荔县一带。2、堂号广平堂:游氏春秋时期发祥地在原河南广平郡(今河北省鸡泽县东二十里)故堂号曰“广平堂”。

    古书《交际大全》载有广平郡望,其中有“声实俱茂(雅),秀美而文(吉),清德重名(酢),善诗卓识(诚之),独步六朝之伯始(肇),并膺三辟于高闾(明根)”的佳句。括号内是历代游氏先贤名,内涵深刻。

    美秀堂:春秋时,有游吉(游皈的二儿子)貌美才秀,举止文雅,熟于典故。他继名相子产之后任郑国宰相,为政宽和。

    仁和堂:北魏游明根任大鸿胪,处身仁和,接物礼让。故游氏又称“仁和堂”。

    立雪堂:原于“程门立雪”,典出宋代学者游酢、杨时向儒学家程颐拜师求教的故事。游酢(游氏66世祖),字定夫,号豸山,与学友杨时都已是40来岁的进士了,还要继续求学,从福建到河南洛阳拜著名儒学家程颐为师。

    游、杨来到程家,正遇上这位老先生闭目养神,蒙。

    胡广字伯始文言文翻译相关文章:

  • 身无长物文言文翻译

    身无长物文言文翻译

    身无长物,是一个古代的彝族传统节日,也叫作彝族“光棍节”。在这一天,身无长物的年轻男女会聚集在一起,互相认识,有机会相互约会认识。在这个传统节日中,身无长物在意义上是指一个...

    起名知识 2023-12-17 11:15:16
  • 胡广文名字打分和寓意「胡广文姓名测试打分」

    胡广文名字打分和寓意「胡广文姓名测试打分」

    你知道吗?胡广文是一个名字寓意独特,五行分析吉祥的名字。胡广文名字的意义是充满智慧和创造力,能够为人们带来安**和快乐。通过胡广文名字的测试字义解析可以看出,他是一个具有...

    起名知识 2023-10-19 17:17:57

推荐信息