英文名
借着美国2019年最流行的新生儿名字数据,简单说说取英文名的事儿,真诚地请走过路过的有娃人士看一下。
《江城》作者何伟在前一阵大火的《如何控制新冠疫情》文章里说,1990年代他到教书时,教室里都是式狄更斯的名字,比如一个高个儿男孩叫Daisy,一个漂亮的女孩英文名是Coconut,还有叫Lazy, 叫Yellow,叫House的(此处好想cue下脱口秀大会里的Apartment)。而现在,在他的班上,同学们的英文名大多是Agnes, Florence, James, David, Andy, Charles, Steve, and Brian,让他恍惚觉得回到了1980年的密苏里中部地区。他感叹说:都不记得上次美国人给孩子取名Brian是什么时候了?!——言下之意,在美国语境里,Brian已经非常过时。
但不具备跨文化经验的人理发师英文名,根本不会懂得这英文取名原来有这么多讲究啊。不知为啥,理发店的师傅们特别流行取英文名,我就曾经遇到过两位Kelvin和3位Tony——Tony是理发师英文名重灾区,现在大家已经开始用Tony来作为理发师的同位词了。
另外一个取英文名的重灾区是幼儿园。曾经遇到过三位有娃的朋友问我,娃上幼儿园了,老师让取个英文名取名,问我有什么好名字?
每每这时,我都真诚地建议:就用中文名的拼音,如今最流行。
真的,不知道是因为强大了文化自信了还是其他什么原因理发师英文名,现在最洋气的不是取个英文名,而是直接用自己的中文名,让老外念出来。取英文名已经是一件很土的事情了。
两位朋友听了我的劝告,就用了娃的中文名拼音。一位朋友很苦恼,说幼儿园老师不让,必须得有英文名。我给他如下建议:首要优先英文名与中文能谐音或押韵的,这样能发音相似;其次可以看看美国现在最流行的名字,跟着取一个;实在不行,就取个我们最耳熟能详的,Robert、Henry、Catherine之类的。
其实还是不要取英文名的好,好好的小孩子要回应三个名字:学名、小名、英文名,不怕小人儿人格fenlie么?
话痨了,再说下外国人取中文名的事情,其实也有我们看起来很二的歪果仁取的中文名。比如我曾经一个中东的同学,给自己取名叫“李小龙”,一看就知道是迷上功夫了,还遇到过“小南京”“小上海”,是去过南京和上海培训的歪果仁理发师英文名,对南京和上海爱得深切而街头。而一些对有研究的学者就讲究多了,我最喜欢的一个名字是“葛来仪”,英文名Bonnie Glaser,尽管我很不喜欢她的某些观点。但人家这名字取得真是好啊,英文姓和中文姓谐音,名字里的“仪”与Bonnie的ni押韵,而且典出“有凤来仪”,显得非常有文化。还有司徒雷登这个名字也取得巧,本名John Leighton Stuart,把Stuart取成“司徒”这么高大上的姓!
前面提到的“何伟”,取名走的是亲民路线。何伟本名 Peter Hessler,取了姓里一个He的音,名字取了大最常见的一个“伟”字,说起何伟,似乎就是你我身边的朋友。#数据致真# #大数据# #数知地图#
本文标签: 理发师英文名 灵媒师东名 ascension61话 理发 英文