怎么把中文名字翻译成英文名
怎么把中文名字翻译成英文名
第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不过这种方法有很大的局限性,大多数中文名字都没有谐音的英文名字,所以我们只能考虑另外两种方法。
①李梅 -- May Li
②张雷 -- Ray Zhang
③刘凯文 -- Kevin Liu
④吴大伟 -- David Wu
第二种方法是:根据英文名字的内在含义,选择一个您喜欢的英文名字。许多英文名字,来自希腊神话、罗马神话和《圣经》,因而具有某种内在含义。我很早以前曾在一个网站上,看到过常见英文名字的内在含义,大约有几十个,我只记住其中的四个,请看下面。如果您对这个问题感兴趣,麻烦您在网上搜索一下,那个网站的网址我真的想不起来了。
①Andrew -- 表示刚强
②Frank -- 表示自由
③Catherine -- 表示纯洁
④Helen -- 表示光明
第三种方法是:选择一个其它的名字,或者自己创造一个名字。比如我有一位***同学,她起了一个葡萄牙女孩的名字Emiliana,又比如我有一位上海网友,她的英文名字叫Skila,是她自己创造的。这两个名字您可以试着念一念,真的很好听。不过在您决定自己创造一个名字时,最好向外国朋友咨询一下,以免您的名字中包含某种贬义。
如 林志颖 jimmy lin :jimmy是吉米,一个很常见的英文名字中文改英文名,lin则是姓氏。林心如 ruby : ruby 是红宝石的意思。
推荐下面几个~ELLA (古式英语),"小淘气,美丽的女子"。人们说ELLA是高大,魁梧的女黑人-一个保守的祖母,快乐,讨喜,友善。
ELLA (古式英语),"小淘气,美丽的女子"。人们说ELLA是高大,魁梧的女黑人-一个保守的祖母取名,快乐,讨喜,友善。
JUDY为Judith的简写。 Judy被视为喜欢捉弄人的小精灵,骄小,可爱,非常和善
VICKY VICTORIA的简写。人们心中的VICKY是娇小,纯朴的顽皮女孩。
一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。
例如 : 张三
Zhang San 或者 San Zhang
根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。
张三四
Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang
如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。
此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像xianggang 人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。
其它常用中文名翻译成英文名方法
首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。
第一种方法就是用同音法来翻译成英文名字
即英文名字跟中文名字同音或者谐音的方式来翻译起英文名字,此法为比较流行的一种方式。
第二种方法就是用同意法来翻译成英文名字
用中文用同意思或同含义的英文名字来代替中文名字。
第三个就是直接拣个英文名用,省事。
中文名翻译成英文名字注意事项
1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。
2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文
件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。
3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文***書、英文成績單、TOEFL /
GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不
一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。
4. 如果有英文別名 (如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。
[例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出:
WANGFUPINGS
Last NameFirst NameM.I.
5. 如果沒有英文別名,M.I. 處不要填。
6. 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。
7. 在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名,
則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理
資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如:
Fuping Wang 或 Wang, Fuping
8、最好不要起一些着名小说中人物的名字,或者含有seqing含义的字,并且尽量不要使用“Dragon(龙)”、“Fish (鱼)”或者 “Lawyer(律师)”这样的名词,以免以后工作中受到影响。
9、英文名字中有些具有强烈情感色彩的名字也最好不要使用,例如“Satan(撒旦)”又或者“Dumbledore(邓布利多)”。这类型的名字还是少用较好,以免别人因为名字顺便对你个人带入情感。
10、另外,很多姑娘喜欢使用Candy(糖果)、Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖)这类型的名字,却不知道这些名字在国外通常都是含有seqing内涵,因为在国外,很多脱衣舞女郎就喜欢起这些名字。其实,取一些传统的名字更保险,例如伊丽莎白、卡瑟琳娜、乔治、威廉等等。
百度在线翻译
百度翻译是百度发布的在线翻译服务,依托海量的互联网数据资源和领先的自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,更加方便快捷地获取信息和服务。
百度翻译支持全球27种热门语言互译,包括中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、粤语、文言文和中文繁体等,覆盖702个翻译方向。
百度翻译拥有网页版和手机APP等多种产品形态,此外还针对开发者提供开放云接口服务,日均响应上亿次翻译请求。除文本翻译外,结合用户多样性的翻译需求,推出网页翻译、网络释义、海量例句、权威词典、离线翻译、语音翻译和拍照翻译等功能,让用户畅享每一次翻译体验。
2011年6月30日,百度翻译网页版正式发布。2013年2月28日,结合移动手机使用场景,百度翻译正式推出Android手机客户端,2013年3月7日,正式发布iOS手机客户端。
平台功能
百度翻译网页端
百度翻译在PC和手机上提供网页版的在线翻译服务,支持文本翻译和网页翻译。在翻译框中输入想要翻译的文本或者网页地址,即可方便快捷地获得翻译结果。
百度翻译PC和手机端在线翻译界面
提供中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语等27个语种翻译服务,且支持语种在逐步增加中。百度翻译立足本土,传承中华文化,推出了本土化的翻译服务,包括文言文和白话文互译,普通话和粤语、中文简体和中文繁体互译功能。
手机客户端
百度翻译APP是一款集翻译、词典、海量例句等功能于一身的移动应用。支持27种热门语言,702个翻译方向服务,收录近千万条权威词条和海量例句,整合语音翻译、离线翻译、实用口语、拍照翻译等功能,能够随时随地便捷地满足用户的翻译需求中文改英文名,是用户生活、旅游、学习不可或缺的最佳帮手。受到、英国、***等国各大应用商店热门应用推荐,是Android端首款支持多语种离线翻译的软件。
【主要功能】
-高质量多语种互译:支持27种热门语言,包含中、英、日、韩、泰、德、法、葡等,口语和旅游领域翻译质量远超业界水平,覆盖热门语种发音服务
- 语音会话翻译:与外国人无障碍实时沟通,支持中、英语音输入
- 离线翻译:***英语、日语、韩语离线翻译包后无需联网即可翻译
- 海量权威词典:收录权威柯林斯词典,覆盖10万本地词条,500万云端词条,联网情况下还有网络释义、同反义词、例句和百度百科等丰富结果
- 拍照翻译:支持拍照涂抹翻译、实物翻译和取词翻译三种模式
1)涂抹翻译:支持中、英、日、韩、德、意等10种语言的文字识别
2)实物翻译:拍摄人或物体,即可识别并给出相应的翻译结果
3)取词翻译:手机对准英文单词,即可快速获取释义
- 实用口语:覆盖***、韩国、美国出境游多种常用场景的双语例句,支持离线发音
- 每日推荐:提供百度翻译独家整理编辑的双语文章,丰富双语阅读体验
-语速可调节:设置中调节英文语速,自定义发音的快慢。
好听男生的英文名