趣味盘点丨揭秘互联网大Boss们英文名的由来,太有趣了!
当今世界网络信息技术日新月异,互联网将全球连接起来,国内的互联网企业也日益国际化。互联网大Boss们都有自己的英文名,当他们享誉国际的时候,他们的英文名既是公司内部的简单代号,也是他们在国际舞台上的一张特殊的名片。有些大Boss的英文名大家很熟悉,而这些英文名也各有来头!下面就来盘点一下吧!
阿里巴巴:马云—Jack Ma
据马云本人说:“其实,Jack这个名字是一位来自田纳西州的女士取的,她来杭州,后来我们成了笔友。她说“马云”太难发音,你有英文名吗?我说没有马云 英文名,你可以帮我取一个。她说好啊,我父亲叫Jack取名,我丈夫叫Jack,你觉得叫Jack好不好?我说好!于是就用了这么多年。”
如今,Jack Ma已享誉国际,不知道当年给马云取名的那位外国女士会作何感想。
其实,马云除了英文名Jack Ma出名,其在阿里巴巴内部的花名“风清扬”也有很高的知名度。马云酷爱金庸的武侠小说,深受金庸文化影响的马云规定,在阿里巴巴,每个员工都起个“花名”,而且一定要出自武侠或玄幻小说中的正面角色。他为自己选择的花名是“风清扬”,独孤九剑的传人马云 英文名,无招胜有招的世外隐者。
百度:李彦宏—Robin Li
李彦宏早期在接受采访时,说过最初对美国文化不是很了解,小时候只看过英国的片子知道罗宾汉,于是给自己取了Robin这个名字。但后来才发现,在美国大多数的Robin都是女性。
腾讯:马化腾—Pony Ma
马化腾的英文名叫Pony,现在已经无从考证这个英文名的由来。“pony”在英文中是矮种马、小型马的意思,难道马化腾当初给自己起名Pony是因为他姓“马”?于是小天在想,不知道腾讯的员工们是不是可以亲切地称他们的大boss为“小马哥”?哈哈哈……
锤子科技创始人:罗永浩—John Romero
罗永浩有很多别名,很多人喜欢称呼他老罗、罗玉龙、龙哥......,但其实他也有英文名,叫John Romero。据说这个名字与约翰罗梅洛同名,一位90年代人游戏界的明星制作人,但他性格偏执自傲喜欢在媒体面前大放厥词,最后因个人判断失误导致公司支零破碎。之后有知乎网友曾经将约翰罗梅洛同老罗对比讨论,被老罗看见,老罗回应称“正好当时没有英文名,所以干脆就这么叫了”。
此外,还有一些互联网大咖也有英文名,比如,新浪CEO曹国伟的英文名也是Charles,新浪员工都称他“老查”;京东CEO刘强东的英文名是Richard Liu;网易CEO丁磊的英文名是William Ding;搜狐张朝阳CEO的英文名是Charles,他表示开始只有公司的人会叫他Charles,后来才外传了。
你还知道哪些互联网大咖们英文名的来历呢,快来留言告诉小天吧~