为什么xianggang 人的英文名字都这么奇怪?
为什么xianggang 人的英文名字都这么奇怪?
把名字改成 Rhino˴Spooky 甚至 Colon 绝不是好主意,好好珍惜妈妈给你的名字吧。
xianggang 人随意改英文名的坏习惯愈来愈严重了。
「我叫Mun Yin。」
「你好呀!你不是xianggang 人吗?」
「对,我从英国来的。」
「那你的英文名呢?」
「我没有英文名。」
「真的?你从英国来取名,却没有英文名?那很奇怪呢!」
是吗?我不知那是不是奇怪。在我看来,用父母给我的名字最平常不过。我肯定他们深思熟虑后才给我起这名字,如果不用,就有点儿浪费了。而且,这名字跟着我已 26 年,如果别人突然以 Pete 称呼我,我反而不习惯,不知如何是好。
xianggang 人给自己起英文名 (或西班牙文˴法文或意大利文) 本就是奇怪。我跟堂兄弟姐妹谈过,在xianggang ,改英文名似乎为了与***人士沟通更方便。但看来在亚洲,只有xianggang 人才会这样做。
试想想亚洲的一众知名体育明星,他们的名字有甚么特点?板球的 fans 都认识Sachin Tendulkar (沙奇德鲁卡)。 喜爱足球的人应该会对朴智星 (Park Ji-Sung)˴中田英寿 (Hidetoshi Nakata)˴ 本田圭佑 (Keisuke Honda) 和孙继海很熟悉。而对棒球迷来说,铃木一朗 (Ichiro Suzuki) 就好比篮球界的姚明般著名。当中没有一个人改了英文名字。但xianggang 现时的星级桌球手,却有一个普通的英文名字:Marco Fu (傅家俊)。
我认为xianggang 人应为身为人而感到自豪,并且从名字中反映对自己承传得来的文化的骄傲。看,其它亚洲的人都不介意自己的名字对西方人来说如绕口令一样难念。
在大部分的情况下,xianggang 人改的英文名听上去都很奇怪。
瞄一瞄朋友 Facebook 上的好友名单就发现一串的英文名:Minnie Wang、Ivan Ho、Will Lee、Actual Li 和 Zinc Lo。
只有在xianggang 出售的精品:刻上自己名字的独特匙扣。不过xianggang 人常用的英文名,这些名字可不是随便改的。为了找到一个独一无二的名字,不少人会拣选不同的名词和形容词做名字,我再搜寻了一会发现这一些名字:Rhino、Spooky、Echo 和 Colon。
如果还找不到一个独特的名字,就在任何英文字后加上「son」。举数个例子吧,我见过的名字还有Rainson、Manson、Benson、Kingson 和Fourson。
连「son」也帮不到你的话,就把心一横找个只属于你的名字吧,就如玩 Scrabble 串字游戏一样。我认识的其中两个人,他们的名字就是最佳证明:Birkhoff 和 Minles(随心把字母拼凑而成的独有名字)。
没错,在英国长大的我向别人介绍自己时,难免有点棘手。但只要我重复几次,别人都会清楚记得我的名字。当然在不少场合,我曾希望自己的名字是「Pete」;更想过将自己的子女叫做Lulu 或 Justin。
好了xianggang 人常用的英文名,不再讨论一堆闹着玩的名字了。每十个名字中,我总会找到叫Ka Po、Kit Yu、Ching Fan 和更多从翻译中文名字发音得来的名字。保留着父母给你原有的名字,或者会更独一无二。
你或不会在杯子或匙扣等精品上找到自己的名字,但最起码不会得来一个叫做Batman Bin Suparman的怪怪英文名。
我真心希望你会考虑保留你的中文译名,如果要改英文名的话,千万不要告诉我,你叫做Holly Sit,一不小心就可能读成粗口了。
本文标签: 香港人常用的英文名 英文常用韵脚大全 国际机票常用英文术语