韩国人英文名的拼写规则

来源:免费取名网 2020-09-21 08:12:13

韩国人的姓名拼写所遵循的是韩国式拼音。与我们**的汉语拼音一样,韩国也同样拥有自己的拼音体系英文名拼写,以保证本国姓名拼写成英文字母后同样具有法律依据。但韩国式拼音所体现的是文字的韩国语读音,这里是不能以我们的汉语普通话语音来理解了。另外韩国式拼音规则也有自己的特色,所以形成了韩国独特的拼音体系。

举例:“金”韩国文写作“김”,韩国语读作“Gim”。“김”是由韩文字母"ㄱ;ㅣ;ㅁ"组成。

依照韩国拼音表述:

ㄱ=k

ㅣ=i

ㅁ=m

于是“金”的韩国式拼音表述为"Kim"。

不止是韩国英文名拼写,个汉字根源地区几乎都有自己的法定拼音系统,而且如上所说取名,都是以本地区的官方语音出发,加之各自的拼音规则差异,导致同一个汉字在各地的拼音系统中的表述大不一样。

“隋”这个汉字,目前已知的各地拼写形式如下:

**普通话汉语拼音:Sui

xianggang 式英文拼音:Chui(源自粤语读音)

** 式所谓通用拼音:Sui

汉字韩国式英文拼音:Su 或 Soo(源自韩国文"수"的读音,以及韩国式拼音结构)

此外还存在其他拼写。总而言之不存在统一的翻译,不同户籍间是不能随便混用的,否则将会失去法律保障,中华人民共和国**户籍人士只有汉语拼音拼写是唯一得到国际默认的合法身份拼写。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文