《摔跤吧!爸爸》中文译名,竟然是被网友瞎取的
看完《摔跤吧!爸爸》,不禁大叹,这种电影中文名到底是谁给翻译的
印度电影的译名为什么总是翻译的这么瞎胡闹啊??《三傻大闹宝莱坞》《小萝莉的猴神大叔》《我滴个神啊》……心塞
为什么每次米叔的中文电影名都那么的让人不忍直视摔跤吧爸爸人物英文名,阿米听了想打人……
阿米尔·汗
《摔跤吧!爸爸》是由尼特什·提瓦瑞执导、阿米尔·汗领衔主演的印度电影。《摔跤吧!爸爸》根据真人真事改编,讲述曾经的摔跤冠军辛格培养两个女儿成为女子摔跤冠军,打破印度传统的励志故事。
英文名《Dangal》,中文名《摔跤吧!爸爸》
官方中文名征集
官方征集中文名
网友:真的选不下手都不咋地
不想选,没有我欣赏的片名
一个都不能看!这样子光看名字都不想进电影院了。
第一次投票选的就不满意,所以搞了第二次投票摔跤吧爸爸人物英文名,这次又这样,粉丝不满意还谈什么票房。片名过于普通,大量备选片名不知所云、和片子内容毫无联系。我比较喜欢我的摔跤老爸这种亲切的名字,毕竟是有寄托浓浓亲情的作品。
在官方还在选中文名字的时候,各大电影媒体都纷纷直接瞎翻译成摔跤吧,爸爸!是那种直接硬翻译。
最后官方一致决定还是用摔跤吧!爸爸好点。一开始大多数人看到名字感觉不好看,但是看完电影后,发现这个中文翻译才是最贴切的,用女儿的口吻取名,口语化:摔跤吧!爸爸。
本文标签: 摔跤吧爸爸人物英文名 摔跤吧爸爸人物英文名