剧组回应甄宓读法:宓是多音字,念法不同表亲疏
“看古装剧,太考验学识了,有木有!有木有!一个叫着宓(fú)儿,一个叫着宓(mì)姐,你欺负观众不知道这个字有两个读音啊!”
近日,正在江苏卫视热播的古装剧《新洛神》中,曹丕、曹植两兄弟称呼甄宓却有两种不同的叫法。一字两读激起了众多观众的求知欲:这个宓字,到底怎么念?
剧组回应:宓是多音字,念法不同表亲疏
在江苏卫视热播的《新洛神》中,女主角甄宓的“宓”字的念法让观众大呼错乱,曹丕和曹植两兄弟称呼甄宓,却有两种迥然不同的叫法。曹丕管甄宓叫“宓(fú)儿”,曹植叫她“宓(mì)姐”。有网友质疑是否念了错别字。
对此取名,剧组编剧简远信回应称“宓”这个字本为多音字,做形容词安静的意思时念mì,做姓氏念fú。为什么会出现一字两读?“从剧情来看,两兄弟不同的叫法是有故事的。读fú是大名,而曹植叫宓(mì)姐则是昵称,表示两人更亲切。”但是咬文嚼字的观众显然觉得这个理由不能让人信服,搬出各种古文工具书,就是为了一探究竟。
专家:“宓”其实通“伏”,应该念“fú”
针对这个问题,记者请教了华中师范大学文学院古典文学教授谭邦和,他说,“甄宓的宓应该读fú,但它本读mì,安静的意思。做名字挺好的。但甄宓为什么不读mì,而要读fú呢?”这个原因就有点复杂了。《汉书·古今人表》曰:“太昊帝宓羲氏。”宓羲氏即伏羲氏,宓通伏。相传伏羲女溺洛水而死曹植小名新洛神,遂为洛水之神,名宓妃,此宓必须读“伏”。
谭教授解释道,古书很早就常把伏羲写为宓羲。古人还做过考证,认为这个读音其实是个误会。与伏相通的本来是虙(fú),上面是个虎字头,宓字是个宝盖头,本不相同,但相同的是下面都是“必”字,结果“伏虙相通”演变成了“伏宓相通”,所以甄宓的宓就有理由可以读fú了。但这个理由并不充分,因为一个沿袭下来的误会,用到名字里似乎并不好。
谭教授进一步表示,“伏羲写为宓羲以后,宓妃就不得了了,她是伏羲氏(宓羲氏)的小女儿,后来成了洛神,这个字就跟洛神的美丽传说有了关系,于是宓字的意义就变得很美了。后来曹植写著名的《洛神赋》,传说是为甄宓写的,弟弟爱上嫂子了。这个传说不可靠,但文学家们却很喜欢。有了这个缘故,所以甄宓读fú就有充足的理由了。”
网友:《甄嬛传》里皇上也念错了“宓”字
让很多观众弄不明白的是,既然甄宓应该音同“真伏”,为什么《新洛神》中还弄出两个读音来?电视剧《新洛神》的官方微博对此给出解释:“在这里要告诉大家曹植小名新洛神,宓(fú)是甄宓大名,宓(mì)是小名,曹植跟她感情好,才这么称呼滴!”感叹着“雷剧无底线“的考据派们,还是坚持要将问题弄个明白。有不少网友表示:“现在的古装剧,实在是太考验观众的知识面了。比如从《甄嬛传》开始,郑晓龙导演就一直在跟大家玩猜字游戏。感觉自己好没文化。”
《甄嬛传》本应该被念做“xuān”的“嬛”,因为被念成了“huán”,被《咬文嚼字》列入了2012年度语文十大差错。可细心的观众发现,其实《甄嬛传》里的皇上,也念错了“宓”字——《甄嬛传》第二集,皇帝有句台词是“江南有二乔,河北甄宓俏”,他把甄宓的宓也念成了“mì”。
近日,郑晓龙导演的新剧《芈月传》又让网友抓狂了:“‘芈’字怎么念?大家一起求科普。”有网友调侃:“这字长得像个电线杆。”还有网友认字认半边,称该剧为“半月传”,还有人看感觉称为“奔月传”……各种答案扑面而来。
不过,最终还是有网友“查字典带百度”给出正解:“mǐ 姓——芈姓。春秋时楚国祖先的族姓。”看来,看古装剧对观众也提出了更高的要求,有网友感叹,下次观剧的时候要抱着工具书在手上了。
实习生 王晓曦
记者 贺沂沂