记住:“桔子”不是“orange”,那是什么?

来源:免费取名网 2021-01-10 15:02:29

橘子原产地是我们,据说已经有数千年的栽培历史,但不能说清楚具体位置。由阿拉伯人传遍欧亚**,橘子在荷兰、德国都还被称为“苹果”。

据考证,直到公元1471年,橘、柑、橙等柑橘类果树才从传入葡萄牙橙子的英文名,公元1665年才传入美国。(以上资料来源百度百科)

01、orange 是橙子,mandarin 才是橘子

相信大家很小的时候就学会了 orange,可能也和皮卡丘一样一直习惯性把 orange 作为橘子和橙子的总称。而其实在国外,外国人就会分得很清楚的!

所以两者的英语表达分别是:

① orange 是指橙子,因此“橙汁”就是 orange juice.

② mandarin 才是橘子的意思。

两者的不同:

橘子又名桔子常为扁圆形,皮色橘红或朱红,果皮薄而宽松,容易剥开,摸起来也会软一些。性温,吃多了容易上火。

而橙子常为圆形或长圆形,表皮光滑且较厚,包裹紧实橙子的英文名取名,不容易剥开。性凉,清凉下火。而且较橘子而言,橙子一般比橘子大一些。

那为什么“橘子”是叫"mandarin"呢?

韦氏词典里说“橘子”的英文名是来源于那个朝代的官袍颜色!而且细心的小伙伴可能会发现,在英语中,如果将 M 大写的话,Mandarin 则表示 “普通话”即 “官话” 的意思。

除了橘子和橙子的英文名有区别,还有哪些水果让人误会呢?

02、圣女果也不是 small tomato

“圣女果”常被称为“小西红柿”,中文正式名称为“樱桃小番茄”,既可以是蔬菜又可以是水果,具有清热解毒,增进食欲等多种功效。

但是它的英文名字并不是"small tomato"哦,而是"cherry tomato".

The white—gloved vender handed her a paper bag full of cherry tomatoes.

戴着白手套的摊贩递给她一个纸袋,里面装着很多圣女果。

03、火龙果真的是 dragon fruit

其实,火龙果有两个英文名字橙子的英文名,分别是"dragon fruit" 和 "Pitaya"。而如果是红心火龙果的话,我们就可以称它"red dragon fruit",只是"dragon fruit"是专业词汇,而另一个则是非专业词汇。

例句:

Mother bought a dragon fruit. It has been left there for three days.

妈妈买了一个火龙果,放在那里三天了。

最后皮卡丘再和大家说说各种常见的水果的英语表达吧!

A类

Apple [ˈæpl] 苹果

Apricot [ˈeprɪˌkɑt] 杏子

Almond ['ɑmənd] 杏仁

B类

Banana [bəˈnɑ:nə] 香蕉

Bitter orange 苦柑橘

Blueberry ['blubɛri] 蓝莓

C类

Cherry [ˈtʃeri] 樱桃

Coconut ['kokənʌt] 椰子

Cranberry ['kræn'bɛri] 曼越莓

Cumquat ['kʌmkwɔt] 金桔

H类

Haw [hɔ] 山楂

Hami melon 哈蜜瓜

L类

Lemon [ˈlemən] 柠檬

Loquat ['lokwɑt] 枇杷

M类

Mango [ˈmæŋgəʊ] 芒果

Mangosteen ['mæŋgə,stin] 山竹

Mulberry ['mʌl'bɛri] 桑果

P类

Peach [pi:tʃ] 桃子

Pear 梨

Pineapple ['paɪn'æpl] 菠萝

S类

Strawberry 草莓

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文