华中科技大学_英语考试_外语学习_教育专区

来源:免费取名网 2021-01-27 07:04:06

华中科技大学全日制翻译硕士 MTI)专业学位研究生招生简章 全日制翻译硕士( 2011 年华中科技大学全日制翻译硕士(MTI)专业学位研究生招生简章 及考试大纲华中科技大学外国语学院开展翻译教学已有近 30 年历史,逐步形成了从本科到研究生 阶段的较为完整的理工科大学的复合型翻译人才特色培养模式。 我院于 1986 年在外国语言学 及应用语言学硕士点设置了 “翻译理论与实践” 研究方向。 2008 年获准设立本科翻译专业, 于 并于 2009 年首次面向全国招生。学院设有翻译研究所和翻译系,共同组织全院师生开展翻译 研究和各种翻译实践活动。 我院翻译师资力量雄厚。翻译专业师资队伍由 19 人构成,其中正教授 6 人,副教授 6 人,讲师 7 人,具有博士学位的教师 11 人,皆有丰富的口译或笔译实战经验。还聘请了鲍川 运、潘文国、黄忠廉等 9 位国内外翻译界资深专家为我院客座或兼职教授以及李永红等多名 业界人士为兼职教师。近五年来我院我院翻译教师团队科研和教学成果丰硕。获得了社 科基金 1 项、 湖北省社科基金 2 项以及多项横项课题的资助,在《翻译》等核心期刊发 表论文 20 余篇;出版专著 6 部、主编或参编翻译类教材 3 部、译著 3 部。

同时,我院的《英 汉互译系列课程》是湖北省唯一的翻译类级精品课程, 我院拥有良好的翻译教学条件。我院的口笔译课程将分别在数字化语音实验室、同声传译 实验室、计算机辅助翻译教学实验室进行,同时提供类似的自习教室。学校图书馆馆藏以及 学院资料室有关翻译硕士专业图书资料和光盘检索资料丰富,翻译专业硕士培养专用的语音 学习和练习语料库,包括各种会议的原始语音和书面材料、翻译工具书、翻译教材和翻译研 究图书资料、各种翻译教学和应用软件等均已购置或正在购置中。我院还与湖北省外办、武 汉市旅游局、我校国际交流处等建立了长期的合作关系,并建立有传神翻译公司等翻译 专业教学及口笔译实践基地。 依托理工科大学的学术背景,我院已培养出了大批具有一定理论基础和较强实际口笔译 能力的复合型翻译人才。调查数据显示,每年我院翻译方向毕业生既有进入高校、研究机构、 各种语言培训中心继续攻读博士学位或从事翻译教学,也有不少毕业生凭借其娴熟的翻译能 力和良好的综合素质在众多的应试者中独占鳌头, 被录用为大型厂矿、企业的专职口笔译人 员。 2010 年,华中科技大学翻译专业经教育部审批获口笔译硕士(MTI)学位授予权,2011 年 面向全国招生。

一、培养目标 本专业旨在培养具有扎实的英、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨 文化交际、国际经济、贸易、法律、传媒、医学、科技等相关专业知识,能胜任国际组织、 跨国公司、大型厂矿企业、机构外事机构等部门的翻译工作,培养经济、文化建设和社 会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、复合型、专业化的口笔译人才。1二、主要研究方向 1. 英语笔译 2. 英语口译 三、学制及学习年限 本专业实行全脱产学习,学制为两年。 四、培养方式 1. 实行学分制。 学生必须通过华中科技大学组织的规定课程的考试, 成绩合格方能取得学分; 修满规定学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专 业学位。 2. 采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教 室等电子信息技术设备授课。笔译课程运用项目翻译方式授课,加强翻译技能的训练。 3. 重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,要求学生至少有 15 万字以 上的笔译实践或不少于 400 小时的口译实践。 4. 采取以导师负责为主、导师组集体培养的方式。导师组由硕士生导师和实际工作部门具有 高级专业技术职称的翻译人员参加;可以实行双导师制,即我校导师与有实际工作经验和 研究水平的资深翻译人员共同指导。

五、报考条件 1、中华人民共和国公民 2. 拥护***的领导,愿为社会主义现代化建设服务,品德良好,遵纪守法。 3. 具有较为扎实的英语、汉语基础,鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。 4.考生的学历必须符合下列条件之一: (1)承认学历的应届本科毕业生; (2)具有承认的大学本科毕业学历的人员; (3)获得承认的高职高专毕业学历后,经两年或两年以上(从高职高专毕业到录取为 硕士生当年的 9 月 1 日) ,达到与大学本科毕业生同等学力的人员(必须有考试机构或高 校教务部门出具的所报考专业 8 门以上本科主干课程成绩证明,含一门外语成绩,理工科还 必须含数学成绩) 。 (4)承认学历的本科结业生和成人高校应届本科毕业生(自修生除外) ,按本科毕业生 同等学力身份报考;同等学力考生不允许跨专业报考。 (5)已获硕士学位或博士学位的人员,可以再次报考硕士生,但只能报考委托培养或自筹经 费的硕士。2自考生和网络教育学生须在报名现场确认截止日期前取得承认的大学本科毕业证书 方可报考。在校研究生报考须在报名前征得所在培养单位同意。 (6)非英语专业考生报名时应达到大学英语六级水平,英语专业考生报名时应达到国 家专业英语四级良好及以上水平。

5.年龄一般不超过 40 周岁(1971 年 8 月 31 日以后出生者) ,报考委托培养和自筹经费的考 生年龄不限。 6.身体健康状况符合和招生单位规定的体检要求。 六、初试 1.科目: .科目 ①思想zhengzhi理论(满分 100 分); ②翻译硕士英语(满分 100 分); ③英语翻译基础(满分 150 分); ④汉语写作与百科知识(满分 150 分)。 以上考试科目中, 思想zhengzhi理论为统考科目, 请参考教育部考试中心统一编制的最 新考试大纲。翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识三门课程按照 MTI 教指委 考试大纲由我校自主命题,请参考以下所附各科考试大纲。 2.时间:以教育部统一规定时间为准。 .时间 3.地点: 以准考证为准。 .地点:附:华中科技大学全日制翻译硕士专业学位( 华中科技大学全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试 全日制翻译硕士专业学位 ) 考试总纲一、考试的性质与范围 本考试是华中科技大学翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值 100 分的第一单元《zhengzhi理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕 士英语》 ,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与 百科知识》 。

《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分 100 分; 《英语翻译基础》重点考察考 生的英汉互译专业技能和潜质,总分 150 分; 《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉 语写作水平和百科知识华中科技大学英文名华中科技大学英文名,总分 150 分。 二、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,掌握 6000 个以上的英语积极词汇。 2. 具有较好的英汉双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中英文化以及zhengzhi、经济、法律等方面的背景知识以及较强的现代汉语写 作能力。3三、考试时间与命题 考试每年 1 月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。 《zhengzhi理论》课为全国统一 命题考试。其他三门专业课由我校自主命题考试。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,题型在各门考试科目中的分布见各门“试卷构 成一览表” 。 五、考试内容 见以下各门具体考试科目的考试大纲。华中科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 华中科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 翻译硕士英语 英语》 《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的 《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目 的是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的英语水平。

二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考生应具备的英语词汇、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握 6000 个以上的英语积极词汇, 能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的英语阅读理解和写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。 试题分类参见“试卷构成一览表” 。五、考试内容 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为 100 分。 I.词汇语法 .41. 要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 6,000 以上,能正确而熟练地运 用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型: 多项选择或改错题 II. 阅读理解 1. 要求: 1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨 和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用 3-5 行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅 读综述能力) 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息 和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 III.英语写作 .英语写作 1. 要求: 考生能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要 求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 2. 题型:命题作文 《翻译硕士英语》试卷构成一览表 翻译硕士英语》 序号 1 2 3 共计 考试内容 词汇语法 阅读理解 英语写作 题型 多项选择或改错 1) 多项选择 2) 简答题 命题作文 分值 30 40 30 100 时间(分钟) 时间(分钟) 60 60 60 1805华中科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 华中科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 英语翻译基础 翻译基础》 《英语翻译基础》考试大纲一. 考试目的 《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目 的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水平。

二、考试性质及范围: 考试性质及范围: 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 三、 考试基本要求 1. 具备一定中英文化,以及zhengzhi、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。 四、考试形式 考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法, 。 强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“试卷构成一览表” 五、考试内容: 考试内容: 本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I. 词语翻译 1. 考试要求 要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/ 英文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试时间为 60 分钟。 II. 英汉互译 英汉互译 1. 考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解和英语的社会、文化等背 景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无 明显语法错误;英译汉速度每小时 250-350 个外语单词,汉译英速度每小时 150-250 个汉字。

2. 题型6要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单词,汉译英为 150-250 个 汉字,各占 60 分华中科技大学英文名,总分 150 分。考试时间为 180 分钟。 《英语翻译基础》试卷构成一览表 英语翻译基础》试卷构成一览表 翻译基础 序号 题 型 英译汉 1 词语 翻译 汉译英 英译汉 英汉 2 互译 汉译英 —— 题 量 15 个英文术语、缩略语 或专有名词 15 个中文术语、缩略语 或专有名词 两段或一篇文章, 250-350 个单词。 两段或一篇文章, 150-250 个汉字。 —— 分值 15 15 60 60 150 时间(分钟) 时间(分钟) 30 30 60 60 180总计华中科技大学全日制翻译专业硕士研究生入学考试 华中科技大学全日制翻译专业硕士研究生入学考试 汉语写作和百科知识》 《汉语写作和百科知识》考试大纲一、考试的性质与范围 本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。 考试范 围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。 二、考试基本要求 1. 具备一定中英文化,以及zhengzhi经济法律等方面的背景知识。 2. 对作为母语的现代汉语有较强的基本功。

3. 具备较强的现代汉语写作能力。 三、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合取名, 单项技能测试与综合技能测试相结 合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“试卷构成一览 表” 。 四、考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。 百科知识 I. 百科知识71. 考试要求 要求考生对中英文化、国内国际zhengzhi经济法律以及中英人文历史地理等方面 有一定的了解。 2. 题型 要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 25 个名词。 每个名词 2 分,总分 50 分。考试时间为 60 分钟。 II. 应用文写作 1. 考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇 450 字左右的应用文, 体 裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专 业性、技术性和实用性。 2. 题型 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计 40 分。考试时间为 60 分钟。 III. 命题作文 1. 考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉语短文。 体裁 可以是说明文、议论文或应用文。

文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰 当,文笔优美。 2. 题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计 60 分。考试时间为 60 分钟。 《汉语写作与百科知识》试卷构成一览表 汉语写作与百科知识》 序号 1 2 6 题型 百科知识 应用文写作 命题作文 共计: 题量 25 个选择题 一段应用文体文章,约 450 个汉字 一篇 800 汉字的现代 汉语文章 150 180 60 60 分值 50 40 时间 (分钟) 60 60注:有关三门专业课程的参考书目,请参考国内近年出版的用英语编写的高级英语阅读、 翻译、写作教材,以及任何大学语文教材。8

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文