“子公司”用英语怎么说?真不是“son company”
不知道想当公司老板的同学实现梦想了吗?有木有开分公司啊?今天皮卡丘就要先和大家一起学习关于“子公司”的表达。
1、子公司≠son company
如果你跟别人这样表达子公司,人家会一头雾水的。
Subsidiary
英 [səbˈsɪdiəri] 美 [səbˈsɪdieri]
adj.辅助的;附带的;次要的;附属的;隶属的
n.附属公司;子公司
例句:
The Locomotive Construction Company Ltd is a wholly-owned subsidiary of the Trust.
机车建筑有限公司是该托拉斯的全资子公司。
其他表达:
subsidiary corporation
constituent company
subcompany
2、母公司≠mother company
mother company会让别人以为是母亲的公司,有家底的人可以这样说。 母公司的正确表达是:parent company
这里的parent并不是父亲或者母亲,它表示创始机构,母公司子公司英文名,总部。
例句:
It is difficult for the local parent company to make concessions.
当地母公司方面难以做出让步。
我们都知道company除了有公司的意思还能表示陪伴。
3、in good company
这里它不表示好公司也不是好的陪伴子公司英文名,而是表示不必为错误等担忧,因为他人,尤其是更重要的人也犯过同样的错误。
例句:
Jack is in good company. The prime minister made a similar slip a couple of years back.
杰克的错大人物也犯过。几年前首相就有过类似的疏漏。
4、two's company
two's company (, three's a crowd)这是一句俗语取名,两个人在一起刚刚好,三个人有点挤,表示两人成伴(三人不欢)。
例句:
"Two's company, three's a crowd," Joe muttered.
“二人有伴,三人不欢”,乔嘀咕。
5、part company (with/from sb)
①离开;分手;断绝关系
两个人在一起当然是陪伴,分开了,那估计不是离开就是分手。
例句:
It's sad that we have to part company.
我们不得不分手,真令人伤心。
②(与某人)有意见分歧
例句:
We have agreed to part company after differences of opinion.
我们道不同子公司英文名,不相为谋。
最后给大家介绍一些面试中需要用到的干货知识。
introduce:(动词) 介绍
introduction: (名词)介绍
part-time job: 兼职工作
full-time: 全职
position / vacancy: 职位,空缺
manager: 经理
director: 主任
president: 董事长,总经理
General Manager: 总经理
面试常用句式:
1. I'm coming for your advertisement for ….
我是来应聘你们广告上的……职位的。
2. I have applied for the position of ….
我申请了贵公司的……职位。
3. Do you have any job for a part-timer?
你们需要兼职吗?
4. I'm looking for a job. Are there any vacancies?
我在找工作,请问你们有空缺吗?
5. I got a degree in Literature and took a course in typing.
我获得了文学学士学位,还学过打字。
6. I haven't done anything like that before.
我以前没有做过这种工作。
7. I think I'm quite fit for assistant's job.
我觉得我很适合做助理的工作。
8. I used to work as a sale's manager.
我以前做销售经理。
最后:
如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
本文标签: 子公司英文名 英文谐音 中文公司名 英文谐音公司名